读编互动|天涯共此时
学海无涯苦作舟,值此中秋佳节,不知有多少学子还在海外孤身打拼。今天要推出的是一个热心读者的投稿,确切说,是一位母亲替她在外求学的孩子投来的诗作。
孩子的文笔或许稚嫩,但真切的情感满溢其中……我们征得了这位读者的同意,将其邮件与孩子的诗作一并展示。
祝愿莘莘学子早日学业有成,尽孝报国!
祝愿天下父母早日心愿得偿,骨肉团圆!
祝愿亲爱的读者朋友家家平安幸福!
中秋愉快♥
“
编辑先生/小姐:
您好!
下面是一首我从儿子作业中发现的小诗,不知是否能得到贵刊的采用。
之所以做这个尝试,一是想给儿子一点鼓励,二是因为在我看来这确实是一首好诗。儿子今年17岁,两年前只身前往美国,下半年升10年级。这是我从他创意写作课的作业中发现的其中一首,其他几首也非常不错,但这一首我是含泪读完的,特别是第一小节中,sweet home、remembrance of home和 unfamiliar language,字字戳痛我的心。
儿子从一开始就很适应美国的生活,温暖的住家、友好的同学,无疑他是喜欢那里的生活的。在我看来,他似乎并不想家,偶尔回一下我们的信息,几乎从不主动联系我们,问他是否想家,他都说还好还好。读了这首诗歌,我才明白,在他坚强的表面下,还有一颗柔软的心,为了让父母放心,他把对家乡和家人的思念藏在了心底。
这首诗语言简单,感情真实,我想这是许多留学生的心声,也一定会令许多留学生父母感动。但这毕竟只是一个孩子的作品,定有不足之处,希望能够得到编辑的宝贵意见。若能得到采用,将是对孩子极大的鼓励。
顺祝编安。
管燕红
Life of TIP*
Ethan Yu
Sail through half of the sphere,
Sweet home is nowhere near.
Remembrance of home fills the atmosphere,
Unfamiliar language fills my ear.
Surrounded by my heart-warming peers,
The wound of homesick, comforted by my loving dears.
Cleanse my heart, back to the gear.
Fulfilling my dream, and see my path clear.
Final exams are now here,
My hands and pens are on fire.
No frustration nor fear,
For the day of home-coming is near.
*TIP: Timothy International Programme
Timothy Christian School是孩子目前就读的学校。孩子中文名:虞亦腾。
(点击上方美图,阅读中秋科普文)
长按以下二维码
欢迎关注《英语世界》
微信号:theworldofenglish